Mary LINKLATER

1868 - 1905

 

 

Mary Linklater était née à Covan Farm dans le village de Twatt, Birsay, Iles Orcades en 1868. Elle était le 5e enfant d'Ebenezer LINKLATER et de Mary BRECK.

Mary Linklater was born in 1868 at Covan Farm, in the village of Twatt, Birsay, Orkney Isl.. She was the 5th child of Ebenezer LINKLATER and Mary BRECK his wife.

 

Bertha Marie Mainland, fille de Harold Flett et de Jean Linklater (fille de Robert Linklater), nous présente son aieule.   Bertha Marie Mainland, daughter of Harold Flett and Jean Linklater (daughter of Robert Linklater)  presents us her ancestor
      Mary Linklater était une soeur de mon grand-père Robert Linklater et son décès est rapporté dans "The Orcadian Book of the 20th Century" où il est dit ceci :

   "Ce même mois,(19 Novembre 1905), vit un terrible désastre maritime à 1000 miles des Orcades qui coûta la vie à une Orcadienne. Mary Linklater, de Cavan, Twatt, était l'une des 128 victimes qui devaient périr dans la Manche quand le vapeur Hilda de Southampton se jeta sur les récifs dans le brouillard et la neige, au large de St Malo, France. La majorité des victimes venait de la communauté des marchands d'oignon bretons qui rentraient chez eux."

   D'après la tradition familiale, elle était au service d'une dame et se rendait en vacances en France en compagnie de son employeur. Il était de coutume à l'époque que les jeunes des Orcades aillent travailler dans le sud, je suppose qu'il y avait peu à faire pour eux sur place d'autant que les familles étaient généralement importantes. Mary était l'un des sept enfants d'Ebenezer Linklater qui avait épousé Mary Breck le 28 Décembre 1854. Ils demeuraient à Cavan. Ebenezer était né le 22 Décembre 1822 et décédait le 16 Mars 1897.

   La famille se composait de

Thomas 1856 - 1914

Margaret

Anne

William

Mary 1868 - 1905 (péri en mer à l'âge de 37 ans)

John 1870 - 1893 (péri en mer à l'âge de 23 ans)

Robert (mon grand-père) 19 Août 1875 - 1955.

   Mon grand père était le seul qui était encore en vie aussi loin que je me souvienne et il était fermier à Cavan. Il était également maçon et avait bâti la "nouvelle maison" à Cavan. Il parlait des "vieilles dames de Cavan" qui avaient habité l'autre partie de la maison et qui selon toute vraisemblance étaient Margaret et Anne ; la plupart des familles avaient des filles restées célibataires qui demeuraient à la maison où elles aidaient à la ferme. Robert n'avait que 4 ans au décès de sa mère en 1879.

   Il y a une pierre tombale au cimetière de Birsay sur la sépulture d'Ebenezer et de sa femme sur laquelle sont mentionnés Mary et John, péris en mer.

 

       Mary Linklater was a sister of my grandfather, Robert Linklater, and her death is referred to in "The Orcadian Book of the 20th Century".  Here is what it says:

 "That same month (19 November 1905) saw a terrible shipping disaster 1,000 miles away from Orkney which claimed an Orcadian life.  Mary Linklater, of Cavan, Twatt, was among the 128 people who died in the English Channel when the steamer Hilda, from Southampton, went on the rocks in fog and snow near St Malo, France.  The majority of those killed were French onion sellers returning to Brittany."

  Family lore has it that she was a ladies' maid (or nursemaid) and travelling to France on holiday with her employers.There was a great tradition of young people from Orkney going south to work, I suppose there was little here for many of them and families were generally large. Mary was one of the seven children of Ebenezer Linklater who married Mary Breck 0n 28 December 1854 and they lived at Cavan, Twatt, Birsay.  Ebenezer was born 22 December 1822 and died 16 March 1897.

    Their family consisted of:

 Thomas 1856-1914

Margaret

Anne

William

Mary 1868-1905 (died at sea aged 37 years)

John 1870-1893 (died at sea aged 23 years)

Robert (my grandfather) 19 August 1875- 1955 

   My grandfather was the only one still living when I first remember, and he was a farmer at Cavan.  He was also a mason and he built the "new house" at Cavan.  They talked of "the old women of Cavan" who had lived in the old house next door and were most likely Margaret and Anne; most families had some unmarried daughters who stayed at home, worked, helped with the farm and family.  Indeed, Robert was only 4 when his mother died in 1879.

 There is a gravestone in the cemetery at Birsay for Ebenezer and his wife and on it is mentioned Mary and John, who both died at  sea. 

 

 

Eglise de Twatt bâtie en 1859

The Church at Twatt, erected in 1859

Cavan Farm

Un paysage que Mary Linklater dut contempler dans son enfance. A landscape that Mary Linklater viewed during her childhood.

  

Le pélerinage de Bertha - Septembre 2011 - Bertha's pilgrimage

Ce fut très émouvant de visiter la sépulture de Mary. Puis nous avons acheté un memento "A notre tante" pour le laisser sur la tombe.. (Bertha M. Mainland)

I found it very moving to finally visit the grave of Mary. Then we purchased a memento "A notre tante" to leave on the grave... (Bertha M. Mainland)

 

Sur cette dernière photo, avec Kath devant l'hélice où nous nous sommes allées après déjeuner. The final photo is of Kath and me beside the propeller which we visited after lunch... (BM)

Nous avons également pu situer le phare qui marque la tombe du Hilda - nous l'avons vu dans la journée puis par ses éclats lumineux dans la nuit. Then we were able to locate the light which marks the ss Hilda going down – we saw it flashing in the dark and then again during the day. (BM)

 

   
Nov 2015 Our own commemoration here at Birsay, Orkney.    As you know we were not able to come to Dinard, but we had our own little commemoration here in Birsay.  My sister and I – the two grand nieces of Mary Linklater - went to the Birsay churchyard (which Michelle and Estelle visited) with our husbands and Bertie Harvey whom you met was there too.  I had made a wreath of fleur-de-lis and onions (sadly not from Roscoff) which we placed on the family gravestone where Mary’s death is recorded.

Nov. 2015 - Notre propre commémoration à Bisay (Orcades). Comme vous le savez, nous ne pouvions pas nous rendre à Dinard mais nous avons fait notre petite commémoration ici à Birsay. Ma soeur et moi -les deux petites nièces de Mary Linklater- nous sommes rendues au cimetière de birsay (celui que Michelle et Estelle avaient visité) avec nos conjoints et Bertie Harvey que vous aviez rencontré également. J'avais confectionné une gerbe de fleurs de lys et d'oignons (malheureusement pas de roscoff) que nous avons déposée devant la stèle familiale où la mort de Mary est mentionnée.

A second visit.  Today I returned to the churchyard in Birsay along with my three grand nieces to show them where Mary was mentioned on the gravestone and tell them a little of the story of ss Hilda.

Seconde visite. Aujourd'hui, je suis retournée au cimetière de Birsay avec mes trois petites nièces pour leur montrer où était mentionné le nom de Mary et leur raconter un peu de l'histoire du Hilda